Sunday, December 21, 2025

INTROIT

Veni Jesu … L. Cherubini

click HERE for PDF

ANTHEM

In Dulci Jubilo … H. Seuse (ca. 1328)

Latin/German Text (verses in bold print set by Bach)English Translation
1. In dulci jubilo,
Nun singet und seid froh!
Unsers Herzens Wonne liegt
in praesepio,
Und leuchtet als die Sonne
Matris in gremio,
Alpha es et O!
1. In dulci jubilo [In quiet joy]
Let us our homage show
Our heart’s joy reclineth
In praesepio [in a manger]
And like a bright star shineth
Matris in gremio [in the mother’s lap]
Alpha es et O. [Thou art Alpha & Omega]
2. O Jesu parvule
Nach dir ist mir so weh!
Tröst’ mir mein Gemüte
O puer optime
Durch alle deine Güte
O princeps gloriae.
Trahe me post te!
2. O Jesu parvule [O tiny Jesus]
I yearn for thee alway
Listen to my ditty
O puer optima [O best of boys]
Have pity on me, pity
O princeps gloriae, [Prince of glory]
Trahe me post te. [draw me unto thee]
3. O Patris caritas!
O Nati lenitas!
Wir wären all verloren (verdorben)
Per nostra crimina
So hat er uns erworben
Coelorum gaudia
Eia, wären wir da!
3. O patris caritas [O father’s caring]
O nati lenitas [O newborn’s mildness]
Deeply were we stained
Per nostra crimina [by our crimes]
But thou hast for us gained
Coelorum gaudia [heavenly joy]
O that we were there.
4. Ubi sunt gaudia
Nirgend mehr denn da!
Da die Engel singen
Nova cantica,
Und die Schellen klingen
In regis curia. Eia, wären wir da!
4. Ubi sunt gaudia [where be joys]
If that they be not there
There are angels singing
Nova cantina [new songs]
There the bells are ringing
In regis curia [at the king’s court]
O that we were there.

BENEDICTION

Angels Among Us … McFee/Bell

click HERE fro PDF

Leave a comment